В Иванове, да и в других населенных пунктах области многие улицы носят имена тех, кому страна обязана победой в войне с Германией. Это не только крупные военачальники, есть и Герои Советского Союза, партизаны, разведчики, рядовые и сержанты, матросы, труженики тыла.
Но вот на что следует давно обратить внимание, так это на правильное написание названий топонимов. Меня давно смущает, а порой и раздражает, когда на домах, на транспортных средствах написано – ул. М. Василевского или ул. Г. Хлебникова. Понятно, что образованные горожане знают: это улица Маршала Василевского, улица Генерала Хлебникова. Но ведь не все. А уж о приезжих и говорить нечего. А вдруг первая буква – это имя, а не воинское звание? Поди догадайся. И, видимо, наименование улицы – это не тот случай, когда надо догадываться. Конечно, сэкономить краску и место на табличке можно, но зачем экономить на истории?
Недавно в Иванове образовалась улица Пограничника Рыжикова. Она получила свое название в честь фронтовика, Героя Советского Союза. Вот не удивлюсь, если увижу табличку – ул. П. Рыжикова. Не дай Бог!
А если серьезно, то комиссия по топонимике при администрации города Иваново, рассматривая названия улиц, которые потом утверждает Ивановская городская дума, предлагает утвержденный текст наименования. И коверкать его, наверное, не самое умное решение.